"Gánate por aquí" ahora es aceptado por diccionario de la RAE
Un tuitero aseveró que la expresión estaba mal, pero la academia respondió.
La Real Academia de la Lengua Española (RAE) demostró una vez más su afán de renovarse y aceptó una de las expresiones más comunes por los chilenos a la hora ubicarse en cierto lugar cercano.
En Twitter, Iván de Torres mencionó a la cuenta de la institución y la del Mineduc con la siguiente idea: "Conocidos y desconocidos, repitan conmigo la expresión 'gánese acá' con el supuesto significado de 'acómodese acá' es incorrecto".
Increíblemente, la RAE respondió al tuiteo y aclaró que "el Diccionario de americanismos registra los siguientes usos chilenos de ganarse: 'Llegarse, acercarse a un sitio' y 'situarse, encontrarse en un lugar'".
Las reacciones a la respuesta no fueron muy amigables por parte de los tuiteros chilenos, quienes no fueron muy amables con la tolerancia de la RAE a incluir nuevos términos.
De todas maneras, según la academia el diccionario de americanismos "carece de propósito normativo y no da pautas para 'el bien hablar o escribir'; un diccionario usual, que recoge los términos manejados con gran frecuencia de uso".
La aclaración:
#RAEconsultas El «Diccionario de americanismos» registra los siguientes usos chilenos de «ganarse»: ‘llegarse, acercarse a un sitio’ y ‘situarse, encontrarse en un lugar’.
— RAE (@RAEinforma) 2 de enero de 2019