Canción sobre el cabezazo de Zidane es el hit del verano francés

Publicado:
Autor: Cooperativa.cl

En el país galo, "Coup de boule" es el tema más descargado en internet y uno de los dos sencillos de mayor venta desde que fue editado por Warner Music.

Llévatelo:

En tres semanas, la canción sobre el cabezazo que Zinedine Zidane propinó en el pecho al italiano Marco Materazzi en la final del Mundial de Fútbol de Alemania es el éxito del verano boreal en Francia.

 

"Coup de boule" (cabezazo), como se titula el tema, fue compuesto en apenas media hora por tres amigos franceses el día después de la derrota de su selección.

 

Desde entonces, el tema se ha convertido en el producto más demandado en internet, con 80.000 descargas a computadores y teléfonos móviles en dos semanas y media.

 

Y dos días después de su salida al mercado, el pasado día 20, era ya el segundo título más vendido, según su distribuidora, Warner Music France.

 

La canción, cuyo estribillo reza "Zidane il a tapé" ("Zidane ha golpeado"), cuenta ya con versiones en español e italiano.

 

Emmanuel y Sébastien Lipszyc, dos hermanos propietarios de Plage Records -especializada en música para publicidad- y su compositor Franck Lascombes fueron los autores de este éxito inesperado a partir de una melodía pegadiza que tenían archivada.

 

Después compusieron el tema, cantado con acento africano, a partir de un lema lanzado por un famoso presentador de radio y televisión francés.

 

Cuando todo el mundo dudaba de la clasificación francesa a la segunda fase del Mundial, éste empezó a corear una y otra vez en su emisión de "Fun radio" "Zidane y va marquer" ("Zidane va a marcar"), lema que rápidamente se popularizó entre los hinchas del país.

 

Lascombes y los hermanos Lipszyc cambiaron el "marquer" por "tapé" para el estribillo de su canción, repleta de frases irónicas como "Barthez no ha parado nada", en alusión al guardameta francés, que no detuvo ninguno de los penales de la eliminatoria.

 

El estribillo quedó así: "C'est la danse du coup de boule. Coup de boule a droite, coup de boule a gauche, allez le bleus, Zidane il a frappé, Zidane il a tapé (...) l'arbitre l'a vu a la télé (...) mais la Coupe on l'a raté, on a quand meme bien rigolé".

 

La traducción al español es la siguiente: "Es el baile del cabezazo. Cabezazo a la derecha, cabezazo a la izquierda. Zidane ha golpeado, Zidane ha pegado (...) El árbitro lo ha visto en la tele (...). La Copa se nos ha escapado, pero por lo menos lo disfrutamos".

 

Una vez terminada la canción, la enviaron a cincuenta de sus conocidos por mensaje electrónico, y uno de ellos se la reenvió a un locutor de la emisora Skyrock, que la emitió al aire y dio comienzo al actual furor.

 

En pocos días la canción se difundió ampliamente en internet, ya que por esa fecha el tema no tenía derechos de autor, los que ahora son propiedad de la filial francesa de Warner Music. (EFE)

LEER ARTICULO COMPLETO

Suscríbete a nuestro newsletter