El Senado canadiense ha aprobado una versión sin género del himno nacional, llamado "O Canadá", al reescribir un párrafo que se refiere a los "hijos" y reemplazar el término por la forma neutral de "nosotros".
La reforma del himno nacional -en francés llamado Ô Canada- fue aprobada en una votación esta semana con la oposición de los senadores del Partido Conservador.
La anterior versión incluía la frase "infunde verdadero amor patrio en todos tus hijos" que ahora ha sido sustituida por "infunde verdadero amor patrio en todos nosotros".
En el pasado, se había intentado cambiar en 12 ocasiones la letra para hacerlo más inclusiva con la sustitución de la referencia de "hijos" de la nación por un término que englobase también a las canadienses, pero hasta ahora, las reformas no habían recibido el suficiente apoyo en la Cámara Baja o el Senado del Parlamento canadiense.
Los conservadores argumentaron su oposición a la sustitución por considerar que el cambio no había sido consultado con la población canadiense y que el nuevo ha sido decidido "por un par de senadores".
El nuevo himno será oficial una vez que la gobernadora general de Canadá, Julie Payette (una ex astronauta), que ejerce como jefa de Estado en representación de la reina Isabel de Inglaterra, estampe su firma en la ley que modifica la letra de "O Canadá".
"O Canadá", compuesta por Calixa Lavallée y escrita originalmente en francés por Sir Adolphe-Basile Routhier, ha sido el himno oficial del país desde 1980, 100 años después que fuera presentada por primera vez el 24 de junio de 1880 para la fiesta de San Juan Bautista, santo patrón de los francocanadienses.